Lei vorrebbe che la sua unica figlia fosse un vigile del fuoco?
Would you want your only daughter to be a firefighter?
TK: Quando un poliziotto o un vigile del fuoco muore a Chicago, spesso non c'è la bandiera degli Stati Uniti sulla bara.
TK: When a police officer or a firefighter dies in Chicago, often it's not the flag of the United States on his casket.
Digli che non è Palancio, ma che è un vigile urbano.
You tell him it's not Palancio. You tell him it's a traffic cop.
Oddio, Ed, c'è un vigile urbano!
Jesus, Ed, we got a traffic warden.
Ma che volevano farci con un vigile?
What did they want with a traffic warden?
Mio padre si chiamava Francis Sullivan, era un Vigile del fuoco e un grande tifoso.
My father's name is Francis Patrick Sullivan.
Un vigile del fuoco con tutte le credene'iali.
As of today, a fully credentialed fire-fighter.
Anche se un vigile ti fa la multa, non spostare la macchina, chiaro?
Even if a cop comes and writes you a ticket, don't move the car, understood?
Dice di essere un vigile del fuoco di Mandrake Falls.
He says he's from the Mandrake Falls Fire Department.
Ho un vigile del fuoco... che condannerà il mio fabbricato e siamo in territorio indiano.
I got a Fire Commissioner who's about to condemn my building, and we're still on Indian land.
Spero che tu non sia un vigile del fuoco!
I hope you're not a member of the fire brigade.
Può darsi, c'è un vigile, domanda a lui.
Could be, there's a cop, ask him.
Credo fosse un vigile del fuoco.
I think he was a fireman.
Mio padre era un vigile del fuoco, e mi ha detto che la prima cosa da fare quando sei intrappolata in un ascensore con una persona isterica e' spiegarle che sta sprecando ossigeno prezioso.
My dad was a fireman, and he told me the first thing you do when you are trapped in an elevator with a hysterical person is explain to them that they are wasting precious oxygen.
Da quanto tempo sei un vigile del fuoco?
How long have you been a firefighter?
Un vigile del fuoco gli disse che doveva avere un angelo custode.
Fireman said he must've had a guardian angel.
Per esempio, voi due che convivete con un vigile del fuoco donnaiolo non aiuta la nostra causa.
For instance, you two shacking up with a skirt-chasing firefighter is not helping our cause.
Chi ha detto che un vigile del fuoco sa solo come estinguere un incendio?
Who says engine only knows how to put out a fire?
Ha detto che voleva diventare un vigile del fuoco, aiutare le persone.
He said he wants to be a fireman, help people.
Ha detto a sua madre che voleva diventare un vigile del fuoco, quando e' tornato a casa.
He told his mom he wanted to be a fireman when he got home.
Si riferisce a un vigile del fuoco, che appicca incendi, solo per poi spegnerli ed essere considerato un eroe.
It refers to a firefighter who starts fires just so he can put them out, be the big hero.
La testimonianza della Rutkowski verra' presa in considerazione, non voglio essere accusati di fare favoritismi per un vigile del fuoco.
That Rutkowski's testimony landed. And they won't be accused of playing favorites for a fire fighter.
Sa, non me ne restero' qui, a farmi insultare da qualcuno che non sa niente di quello che significa essere un vigile del fuoco.
You know, I am not going to stand here, be insulted by somebody who has no idea of the concept about what it is to be a firefighter.
Um, oggi, ho scoperto che sono stata ufficialmente accettata all'accademia per diventare un vigile del fuoco.
Um, today, I found out that I was officially accepted to the fire academy to become a firefighter.
Volevo solo che sapeste che, sono un vigile del fuoco, e saro' sempre un vigile del fuoco.
I just want to let you guys all know that, that I am a firefighter, and I will always be a firefighter.
Si ricorda di lui perche' il furgone era parcheggiato dietro una donna che litigava con un vigile urbano per via di una multa.
The reason he remembers our guy is because his van was parked behind a woman who was cursing out a parking officer for giving her a ticket.
Pensa che l'unica cosa che possa fare un vigile del fuoco femmina sia dare sostegno ai vigili del fuoco maschi.
He thinks that the only thing female firefighters are fit to handle are male firefighters.
Tutto cio' che voleva dalla vita era essere un vigile del fuoco, e ce l'aveva fatta, nonostante il suo continuo scoraggiamento e... e la sua intromissione.
All she wanted out of life was to be a firefighter, and she did it despite his constant discouragement and... and interference.
Non e' mai facile perdere un vigile del fuoco.
It's not easy losing a firefighter.
Mi ha chiesto se fossi un vigile del fuoco come papa'.
He asked me if I was a firefighter like dad.
La nostra ultima esperienza con un vigile donna non e' stata molto positiva.
Wow. Our past experience with a female firefighter wasn't real positive.
Se un vigile del fuoco ti salva dall'incendio, sei in debito.
If a firefighter saves you from a fire, there is a debt.
Se va a fuoco, voglio che la salvi un vigile del fuoco donna.
No busboy clears her table. If she bursts into flames, I want a fire woman putting her out.
In caso non l'abbia notato, Rodney e' un vigile del fuoco ed e' perfettamente in grado di affrontare ogni situazione che si presenta, grazie tante.
In case you didn't notice, Rodney is a fireman so he's perfectly capable of handling any situation that comes up, thank you very much.
Veloce, come un vigile del fuoco 59, 58... 57
Fast, like a fireman. 59, 58... 57
Ero un vigile del fuoco, sapete?
I used to be a fireman, you know.
Mike era un vigile del fuoco volontario che si trovava lì.
Mike was a volunteer firefighter at the scene-
L'anno scorso... sono stata obbligata a fare la parte di un vigile.
Last year I was forced to play a traffic cop. Jocelyn Lowenstein.
E che alimenti mi avrebbe pagato un vigile del fuoco?
And what kind of a settlement am I gonna get from a firefighter?
Prendiamo per esempio una email che ho ricevuto da un vigile del fuoco qui in California.
Take for example this email I received from a firefighter here in California.
". Come fossi stata un vigile che se la cava con un ammonimento invece di una multa perché è uno di loro.
Like, maybe I should have just gotten off with a warning instead of an actual ticket, because I'm on the force.
E quando mi rialzai, tentai di afferrare la bocchetta, e feci ciò che un vigile del fuoco dovrebbe fare: mi buttai avanti, aprii l'acqua, e puntai contro il fuoco.
And then I picked myself up, I groped for the nozzle, and I did what a firefighter was supposed to do: I lunged forward, opened up the water and I tackled the fire myself.
Vuole sapere come ci si sente a essere un vigile del fuoco.
He wants to know what it feels like to be a firefighter.
1.4022040367126s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?